Фамильная честь Вустеров - Страница 13


К оглавлению

13

     – Полагаю,  случай  слишком серьезный, чтобы вынести  ему  приговор  в порядке упрощенного судопроизводства?

     – Могу выписать  ордер  на  его арест. Отведите его  в  библиотеку,  я сейчас  им  займусь.  Придется  рассматривать дело на выездной  сессии  суда присяжных.

     – Какой срок ему дадут, как вы полагаете?

     – Затрудняюсь ответить, но уж, конечно, не меньше...

     – Эй! – вырвалось у меня.

     Я  хотел  поговорить с ними спокойно и  вразумительно,  объяснить,  как только  они  придут  в чувство, что .меня в этот дом пригласили, я гость, но почему-то с  моих уст сорвался  звук, какой  могла бы издать  на охоте  тетя Далия, пожелай она привлечь внимание коллеги из охотничьего клуба "Пайтчли", который стоит на другом конце вспаханного поля эдак в полумиле, и старикашка Бассет отпрянул, будто в глаз ему сунули горящую головешку.

     – Чего вы  орете?  –  так отозвался Спод о  моем  способе  извлечения звуков из собственного горла.

     – У меня чуть барабанные перепонки не лопнули, – пожаловался Бассет.

     – Да послушайте! – взмолился я. – Выслушайте меня наконец!

     Началась полная неразбериха, все говорили разом, я пытался оправдаться, противная сторона  обвиняла меня еще и в том, что я устроил скандал. И тут в самый разгар перепалки, когда мой голос по-настоящему окреп, открылась дверь и кто-то произнес:

     – О Господи!

     Я обернулся. Эти  полураскрытые  губы, эти огромные глаза... воздушный, гибкий стан... Среди нас стояла Мадлен Бассет.

     – О Господи! – повторила она.

     Признайся я человеку, который  видит ее в первый раз, что одна  мысль о женитьбе на этой  юной  особе  вызывает у меня непроходящую  тошноту,  он  в изумлении вскинул бы  брови  к самой  макушке  и отказался что–либо  понять. Возможно, сказал бы:  "Берти, вы сами  не понимаете своего  счастья",  потом добавил,  что  завидует  мне.  Ибо  внешность  у  Мадлен  Бассет чрезвычайно привлекательная, в этом ей  не  откажешь: стройная, изящная, как дрезденская статуэтка – вроде бы я не ошибся, именно дрезденская, –  роскошные золотые волосы, и вообще все, как говорится, при ней.

     Откуда человеку, который видит ее  в  первый раз, знать о ее  слезливой сентиментальности, о  том, что она каждую  минуту готова засюсюкать  с вами, как  младенец.  А меня  от  этого тошнит.  Не  сомневаюсь, такая  непременно подкрадется  к  мужу,  когда  он  ползет  к завтраку,  у  несчастного  башка раскалывается после  вчерашнего, а она  зажмет ему ручками глаза и кокетливо спросит: "Угадай, кто?"

     Однажды  я  гостил  в  доме одного моего приятеля-молодожена,  так  его супруга  написала  в гостиной  над  камином  крупными  буквами,  так  что не заметить надпись мог только слепой: "Это  гнездышко  свили  двое  влюбленных голубков",  и  я  до  сих  пор  не  могу  забыть  немого  отчаяния,  которым наполнялись  глаза  ее  дражайшей  половины  каждый  раз, как  он  входил  в гостиную. Не стану  доказывать  с пеной у рта,  что,  обретя статус замужней дамы,  Мадлен  Бассет дойдет  до  столь  пугающих  крайностей,  однако  и не исключаю подобной возможности.

     Она  смотрела  на  нас,  хлопая  своими  большими глазами с  кокетливым недоумением.

     – Что за шум? – спросила она. – Берти, голубчик! Когда вы приехали?

     – Привет. Приехал я только что.

     – Приятная была поездка?

     – Да, очень, спасибо. Я прикатил в автомобиле.

     – Наверное, страшно устали.

     – Нет, нет, благодарю вас, нисколько.

     – Что же, скоро будет чай. Я вижу, вы знакомы с папой.

     – Да. я знаком с вашим папой.

     – И с мистером Сподом тоже.

     – И с мистером Сподом знаком.

     – Не знаю, где сейчас Огастус, но к полднику он обязательно появится.

     – Буду считать мгновенья.

     Старик Бассет ошарашено слушал наш светский  обмен любезностями, только время от времени разевал рот, как  рыба, которую вытащили из пруда и которая вовсе не уверена, что стоило заглатывать наживку. Конечно,  я понимал, какой мыслительный процесс происходит сейчас в его  черепушке.  Для  него  Бертрам Вустер – отребье общества, ворующее у  приличных людей сумки и зонты, и что самое скверное –  он  ворует их бездарно. Какому  отцу  понравится, что его единственная дочь, его ненаглядное сокровище, якшается с преступником?

     – Ты что же, знакома с этим субъектом? – спросил он.

     Мадлен Бассет рассмеялась звонким серебристым смехом, из-за которого, в частности, ее не переносят представительницы прекрасного пола.

     – Еще бы! Берти Вустер мой старый добрый друг. Я тебе говорила, что он сегодня приедет.

     Старик Бассет,  видимо, не врубился. Как не врубился,  судя по всему, и Спод.

     – Мистер Вустер твой друг?

     – Конечно.

     – Но он ворует сумочки.

     – И  зонты,  –  дополнил  Спод  с важным  видом  –  ну  прямо личный секретарь его величества короля.

     – Да,  и зонты, – подтвердил папаша Бассет. – И к тому же средь бела дня грабит антикварные лавки.

     Тут не врубилась Мадлен. Теперь соляными столбами стояли все трое.

     – Папа, ну что ты такое говоришь!

     Старик Бассет не желал сдаваться.

     – Говорю тебе, он жулик. Я сам поймал его на месте преступления.

     – Нет, это я поймал его на месте преступления, – заспорил Спод.

     – Мы оба  поймали его на  месте преступления, –  великодушно  уступил Бассет. –  Он орудует  по всему Лондону. Стоит там  появиться, как сразу же наткнешься на этого  негодяя: он  у вас  или  сумочку украдет,  или зонт.  А теперь вот объявился в глостерширской глуши.

13